தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 கொரிந்தியர் 11:18
TOV
18. அநேகர் மாம்சத்திற்கேற்றபடி மேன்மைபாராட்டிக்கொள்ளுகையில், நானும் மேன்மைபாராட்டுவேன்.

ERVTA
18. தன்னைத் தானே நல்லவன் என்று கூறிக் கொள்கிறவன் நல்லவன் அல்ல. கர்த்தரால் நல்லவன் என்று ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறவனே நல்லவன். அப்போஸ்தலர்களும்



KJV
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

KJVP
18. Seeing that G1893 many G4183 glory G2744 after G2596 the G3588 flesh, G4561 I will glory also G2504 G2744 .

YLT
18. since many boast according to the flesh, I also will boast:

ASV
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

WEB
18. Seeing that many boast after the flesh, I will also boast.

ESV
18. Since many boast according to the flesh, I too will boast.

RV
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

RSV
18. since many boast of worldly things, I too will boast.)

NLT
18. And since others boast about their human achievements, I will, too.

NET
18. Since many are boasting according to human standards, I too will boast.

ERVEN
18. Others are boasting about their lives in the world. So I will boast too.



Notes

No Verse Added

2 கொரிந்தியர் 11:18

  • அநேகர் மாம்சத்திற்கேற்றபடி மேன்மைபாராட்டிக்கொள்ளுகையில், நானும் மேன்மைபாராட்டுவேன்.
  • ERVTA

    தன்னைத் தானே நல்லவன் என்று கூறிக் கொள்கிறவன் நல்லவன் அல்ல. கர்த்தரால் நல்லவன் என்று ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறவனே நல்லவன். அப்போஸ்தலர்களும்
  • KJV

    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • KJVP

    Seeing that G1893 many G4183 glory G2744 after G2596 the G3588 flesh, G4561 I will glory also G2504 G2744 .
  • YLT

    since many boast according to the flesh, I also will boast:
  • ASV

    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • WEB

    Seeing that many boast after the flesh, I will also boast.
  • ESV

    Since many boast according to the flesh, I too will boast.
  • RV

    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • RSV

    since many boast of worldly things, I too will boast.)
  • NLT

    And since others boast about their human achievements, I will, too.
  • NET

    Since many are boasting according to human standards, I too will boast.
  • ERVEN

    Others are boasting about their lives in the world. So I will boast too.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References